Identifiant de phrase ICECYeeowW0xxU5fmEWhU1t0hZQ


jni̯.tw p[__] zerstört



    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    zerstört
     
     

     
     
de
Gebracht wird/wurde .[.. …]
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger (Fichier texte créé: 18.09.2021, dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: ICECYeeowW0xxU5fmEWhU1t0hZQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYeeowW0xxU5fmEWhU1t0hZQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Identifiant de phrase ICECYeeowW0xxU5fmEWhU1t0hZQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYeeowW0xxU5fmEWhU1t0hZQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYeeowW0xxU5fmEWhU1t0hZQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)