Sentence ID ICECYjMUrvRUoUnWmlMmgRPDusY
rt. x+3
zerstört
substantive_masc
N.N.
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_fem
N.N. (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
schlachten
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
Rind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
zerstört
[… NN, den] die NN [geboren hat]; indem ich schlachte/und ich schlachtete/ich werde schlachten ein weibliches Rind […]
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/19/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECYjMUrvRUoUnWmlMmgRPDusY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYjMUrvRUoUnWmlMmgRPDusY
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECYjMUrvRUoUnWmlMmgRPDusY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYjMUrvRUoUnWmlMmgRPDusY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYjMUrvRUoUnWmlMmgRPDusY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.