معرف الجملة ICECYySl1sEzn0nUpKpczs7trWs


5 zerstört




    5
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[… …]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

تعليقات
  • - Nach Rechmire, p. LXXXVI Z. 3 sollte zu erwarten sein: šzp=k ḏḏ.wt n=k „Du mögest empfangen, was man dir gibt.“

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢١/٠٩/٢١، آخر مراجعة: ٢٠٢١/٠٩/٢١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICECYySl1sEzn0nUpKpczs7trWs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYySl1sEzn0nUpKpczs7trWs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Lutz Popko، معرف الجملة ICECYySl1sEzn0nUpKpczs7trWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYySl1sEzn0nUpKpczs7trWs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYySl1sEzn0nUpKpczs7trWs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)