Satz ID ICECZOqZJksbm0AwtMUXmYVVTqk


Proto Demotic translation continuation mark continuation mark

Proto Demotic translation Rto. 7,4b p(ꜣ) ḏd wḏꜣ.tj continuation mark Rto. 7,5 continuation mark tꜣ tj.t ẖr mrwj(.t)



    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     




    Rto. 7,4b
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Djed-Pfeiler (Symbol der Dauer)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     




    Rto. 7,5
     
     

     
     


    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de [Isisblut-Symbol]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg

en The Djed-column is whole, the Tit-amulett is under/possessing love,

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICECZOqZJksbm0AwtMUXmYVVTqk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZOqZJksbm0AwtMUXmYVVTqk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Satz ID ICECZOqZJksbm0AwtMUXmYVVTqk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZOqZJksbm0AwtMUXmYVVTqk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZOqZJksbm0AwtMUXmYVVTqk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)