معرف الجملة ICECc2B8HFv800GKoscT8Z2NrVA
recht stehender menschengstaltiger Apis-Atum, in seinem Rücken Textkolumne 1 Ḥp-Jtm.w ꜥb.wj=f(j)-tp=f
recht stehender menschengstaltiger Apis-Atum, in seinem Rücken Textkolumne
recht stehender menschengstaltiger Apis-Atum, in seinem Rücken Textkolumne
1
gods_name
Apis-Atum
(unspecified)
DIVN
epith_god
der dessen Hörner auf ihm sind
(unspecified)
DIVN
Apis-Atum, dessen Hörner auf ihm sind.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Silke Grallert؛
مع مساهمات من قبل:
Sophie Diepold،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/١١/٠٤،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICECc2B8HFv800GKoscT8Z2NrVA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECc2B8HFv800GKoscT8Z2NrVA
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Sophie Diepold، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECc2B8HFv800GKoscT8Z2NrVA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECc2B8HFv800GKoscT8Z2NrVA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECc2B8HFv800GKoscT8Z2NrVA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.