Satz ID ICECd3NJWL6uA0mSkSorIcJHP9U


vor dem ersten Bavogel vor dem zweiten Bavogel vor dem dritten Bavogel

vor dem ersten Bavogel [bꜣ.w] vor dem zweiten Bavogel jꜣb.tjt swꜣš vor dem dritten Bavogel wbn(.t) [m] [___]



    vor dem ersten Bavogel

    vor dem ersten Bavogel
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ba-Seelen (Göttergemeinschaft, als Ortsgötter)

    (unspecified)
    N.m:sg


    vor dem zweiten Bavogel

    vor dem zweiten Bavogel
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de ehren

    (unspecified)
    V


    vor dem dritten Bavogel

    vor dem dritten Bavogel
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufgehen

    (unspecified)
    V




    [m]
     
     

    (unedited)





    [___]
     
     

    (unspecified)

de [... die Bas (?)] des Ostens, die die ehren, die [als Goldene (?)] aufgeht.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 03.10.2021, letzte Änderung: 20.11.2021)

Kommentare
  • Der Lücke ist nicht groß, wenn man mit dem Text der gegenüberliegenden Seite vergleicht. Die Übersetzung "die die ehren, die [als Goldene (?)] aufgeht" ist ein Vorschlag von Dils. Rickert, Das Horn des Steinbocks, 177 hat "[... die Bas (?] des Ostens, die bei [ihrem (?)] Aufgang [als Goldene (?)] jubeln [...]".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 07.10.2021, letzte Revision: 07.10.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECd3NJWL6uA0mSkSorIcJHP9U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECd3NJWL6uA0mSkSorIcJHP9U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICECd3NJWL6uA0mSkSorIcJHP9U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECd3NJWL6uA0mSkSorIcJHP9U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECd3NJWL6uA0mSkSorIcJHP9U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)