Sentence ID ICECdhgiRv9ynUPLmo8V31jWcuA
Text vor den Beinen der Hathor
Text vor den Beinen der Hathor
D 8, 7.17
D 8, 7.17
sm
(unedited)
—
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bild
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Tochter
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
epith_god
Weltschöpfer
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Auge (einer Gottheit)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
2,5Q
substantive_masc
Leib
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
(Ich) singe/musiziere? für das Abbild der [Tochter des?] Weltschöpfers, Auge des Re […] seinen Leib.
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 10/03/2021,
latest changes: 11/20/2021)
Comments
-
Lücke von 2,5 Quadraten. Sogar wenn bei snn das noch fehlende Determinativ berücksichtigt, ist die Ergänzung von Rickert, Das Horn des Steinbocks, 176 sehr unsicher.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECdhgiRv9ynUPLmo8V31jWcuA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECdhgiRv9ynUPLmo8V31jWcuA
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICECdhgiRv9ynUPLmo8V31jWcuA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECdhgiRv9ynUPLmo8V31jWcuA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECdhgiRv9ynUPLmo8V31jWcuA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).