Satz ID ICECdjWOtXwYCktVo8DKPwXSL7s



    verb_caus_2-lit
    de vermehren

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Ba-Macht

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de geheimnisvolle Gestalt (Kultstatue)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    D 8, 2.13

    D 8, 2.13
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de [Bez. für Ägypten]

    (unspecified)
    N.f:sg

de wir machen ihre Machterweise größer als die Abbilder von Ägypten,

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 03.10.2021, letzte Änderung: 18.11.2021)

Persistente ID: ICECdjWOtXwYCktVo8DKPwXSL7s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECdjWOtXwYCktVo8DKPwXSL7s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICECdjWOtXwYCktVo8DKPwXSL7s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECdjWOtXwYCktVo8DKPwXSL7s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECdjWOtXwYCktVo8DKPwXSL7s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)