معرف الجملة ICECdorYxoudBUKIoL1JMoEnNGI


unter seinen Händen, Rede D 8, 2.15

unter seinen Händen, Rede 4 D 8, 2.15 [___] ⸢⸮n?⸣ ḥr =ṯ Jtn.t 5 nb.t jtn Ḥw.t-Ḥr.w wr.t nb.t Jwn.t



    unter seinen Händen, Rede

    unter seinen Händen, Rede
     
     

     
     




    4
     
     

     
     


    D 8, 2.15

    D 8, 2.15
     
     

     
     

    verb
    de
    [Verb]

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de
    Atonet (weibl. Sonnenscheibe)

    (unspecified)
    DIVN




    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN
de
[...] ⸢für⸣ dein Gesicht, weibliche Scheibe, Herrin der Scheibe, Hathor, die Große, die Herrin von Jwn.t.
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Geringe Spur eines n auf Photo HAdW C-1354, was gegen die Ergänzung von Quack als [j:nḏ] ḥr=ṯ spricht (bei Rickert, Das Horn des Steinbocks, 173, Anm. 452).

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICECdorYxoudBUKIoL1JMoEnNGI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECdorYxoudBUKIoL1JMoEnNGI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECdorYxoudBUKIoL1JMoEnNGI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECdorYxoudBUKIoL1JMoEnNGI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECdorYxoudBUKIoL1JMoEnNGI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)