Sentence ID ICECeAXKZKOaTkGFipTXAa4Tkd0
particle_nonenclitic
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
ich
(unspecified)
=1sg
substantive_masc
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
75
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
Hier bin ich, hier bin ich, mein Sohn Horus!
Dating (time frame):
Nektanebos (II.) Senedjemibre-Setepeniniheret
5J7P2WPKN5GMNJD735VZP5JARQ
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 10/05/2021,
latest changes: 10/13/2023)
Persistent ID:
ICECeAXKZKOaTkGFipTXAa4Tkd0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeAXKZKOaTkGFipTXAa4Tkd0
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICECeAXKZKOaTkGFipTXAa4Tkd0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeAXKZKOaTkGFipTXAa4Tkd0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeAXKZKOaTkGFipTXAa4Tkd0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).