Identifiant de phrase ICECeNN4zqrnaUS3utcc2dOuXHg




    verb_3-lit
    de
    (die Augen) verschließen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Schließt er es, so entsteht die Dunkelheit.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 05.10.2021, dernières modifications: 12.06.2025)

Commentaires
  • - ꜥẖn: Wb. 1, 226.14: „die Augen schließen“. Die Übersetzung von Hannig, HWB, 171 als „*blinzeln“ (* = unsicher) {5948} passt nicht. Die Formulierung lautet jnk wn jr.tj=f ḫpr ḥḏḏ.wt / ꜥẖn jr.tj ḫpr kk.w / ḥwj ḥꜥpj ḫft wḏ.n=f im Magischen Papyrus von Turin pTurin Cat. 1993 (Legende von Isis und Re), Z. 3.8 (vgl. Grässler, Konzepte des Auges im alten Ägypten, BSAK 20, Hamburg 2017, 236, die auf eine ähnliche Stelle in pRamesseum IX, 3.9-10 aus dem späten Mittleren Reich verweist).

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 01.06.2022, dernière révision: 01.06.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICECeNN4zqrnaUS3utcc2dOuXHg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeNN4zqrnaUS3utcc2dOuXHg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICECeNN4zqrnaUS3utcc2dOuXHg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeNN4zqrnaUS3utcc2dOuXHg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeNN4zqrnaUS3utcc2dOuXHg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)