Satz ID ICECgK8h9beMT098opOqdN907kc
preposition
im Namen von, wegen, für, als
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Geschehen, Tatsache
(unspecified)
N.m:sg
verb
[Hilfsverb des Perfekts]
(unspecified)
V
person_name
Protarchos
(unspecified)
PERSN
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
(schriftlich) nennen
(unspecified)
V
prepositional_adverb
oben, oberhalb
(unspecified)
PREP\advz
verb
werfen, setzen, legen
(unspecified)
V
undefined
(unspecified)
(undefined)
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
jemandem zustehend, jemandem gehörend
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in die Hand
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
(n)
(unedited)
—
substantive
Pfand [griech. hypallagma]
(unspecified)
N
undefined
macht (bei Beträgen u.ä.)
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Silbergeld
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Relativsatz mit unbestimmtem Antecedens]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
prägen
(unspecified)
V
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
(r)
(unedited)
—
substantive_masc
Silbergeld
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
Halbmonatsfest
(unspecified)
NUM.card
5
undefined
macht (bei Beträgen u.ä.)
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Silbergeld
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
adverb
wiederum, wieder, auch, ebenfalls
(unspecified)
ADV
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
jemandem zustehend, jemandem gehörend
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zu Lasten von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
„wegen des Umstandes, daß der oben genannte Protarchos alles, was ihm gehört(e), als Hypallagma für geprägtes Silbergeld, 30 (Deben), in meine Hand gelegt hatte, (die Hälfte) macht Silbergeld, 15 (Deben), macht (insgesamt) Silbergeld, 30 (Deben) wiederum, die er mir schuldet.“
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 07.10.2021,
letzte Änderung: 21.01.2023)
Persistente ID:
ICECgK8h9beMT098opOqdN907kc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgK8h9beMT098opOqdN907kc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICECgK8h9beMT098opOqdN907kc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgK8h9beMT098opOqdN907kc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgK8h9beMT098opOqdN907kc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.