Identifiant de phrase ICECgNZGRAjQvEbDv4vMzEqeH9g
person_name
---
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
entity_name
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_fem
Frau aus ... [mit Ortsangabe]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unspecified)
place_name
Athribis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
person_name
[Frauenname]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
Tochter [in Filiation]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
2
[...]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
person_name
[Name]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Priester
(unedited)
N.m(infl. unedited)
title
Gottesdiener, Prophet
(unedited)
TITL(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[vorgezogenes Suffix bei folgendem Genitiv]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Tempel (= ı͗rpj)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
Soknopaios
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
determiner
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
epith_god
großer Gott
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
particle
und
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
gods_name
Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
Nepherses
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
determiner
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
epith_god
große Göttin
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
relative_pronoun
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
Provinz, Nomos, Gau
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
Fayyum
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
das Südland
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
person_name
Sie sind zufrieden (Männername)
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
[wohl Abkürzung von Tš-nfr]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
person_name
[Name]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Es sagte die aus Athribis stammende Frau Chebies, Tochter des [Anebo, ihre Mutter ist] Thaphesies, zum Priester und Gottesdiener des Tempels des Soknopaios, des großen Gottes, und der Isis Nepherses, der großen Göttin, der im Gau von Fayum im Südland ist, Herieus, (Sohn des) Theses, seine Mutter ist Seiathis:
Datation (période):
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: 07.10.2021,
dernières modifications: 17.07.2024)
Identifiant permanent:
ICECgNZGRAjQvEbDv4vMzEqeH9g
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgNZGRAjQvEbDv4vMzEqeH9g
Citer en tant que:
(Citation complète)Günter Vittmann, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase ICECgNZGRAjQvEbDv4vMzEqeH9g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgNZGRAjQvEbDv4vMzEqeH9g>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgNZGRAjQvEbDv4vMzEqeH9g, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.