Satz ID ICECgpTa4AYz2EsJuFJM9Jx2w58



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    D 8, 13.5

    D 8, 13.5
     
     

     
     

    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    adverb
    de
    ganz, insgesamt

    (unspecified)
    ADV
de
Oh gutes Jahr! Sei gänzlich gut für Hathor, die Herrin von Jwn.t,
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 09.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECgpTa4AYz2EsJuFJM9Jx2w58
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgpTa4AYz2EsJuFJM9Jx2w58

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICECgpTa4AYz2EsJuFJM9Jx2w58 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgpTa4AYz2EsJuFJM9Jx2w58>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgpTa4AYz2EsJuFJM9Jx2w58, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)