Satz ID ICECgs7eOzWZWUvNsqWie4d3L8E
1. (=unteres) Reg.
1. (=unteres) Reg.
Geier mit Atefkrone
Geier mit Atefkrone
D 8, 11.10
D 8, 11.10
gods_name
Nechbet
(unspecified)
DIVN
epith_god
die Weiße von Hierakonpolis
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
öffnen
(unspecified)
V
substantive_fem
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
adjective
gut
(unspecified)
ADJ
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
〈〈Ḥw.t-Ḥr.w〉〉
(unedited)
—
〈〈wr.t〉〉
(unedited)
—
〈〈nb.t〉〉
(unedited)
—
〈〈Jwn.t〉〉
(unedited)
—
〈〈jr.t〉〉
(unedited)
—
〈〈Rꜥw〉〉
(unedited)
—
Nechbet, die Weiße von Nechen, die ein gutes Jahr für 〈〈Hathor, die Große, Herrin von Jwn.t, Auge des Re,〉〉 eröffnet.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 09.10.2021,
letzte Änderung: 28.02.2023)
Kommentare
-
Für die Lesung der 6 Beischriften bei den Vogelgöttern siehe Rickert, Das Horn des Steinbocks, 181-182, Anm. 497. Die Publikation von Dendara VIII bringt die Textelemente in der falschen Reihenfolge. Der Name der Begünstigten nach n ist nicht ausgedruckt oder ist die Hathorfigur auf dem Türsturz.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICECgs7eOzWZWUvNsqWie4d3L8E
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgs7eOzWZWUvNsqWie4d3L8E
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICECgs7eOzWZWUvNsqWie4d3L8E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgs7eOzWZWUvNsqWie4d3L8E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgs7eOzWZWUvNsqWie4d3L8E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.