Satz ID ICEChIV2p1zQ8EFdl4W77Gazpmk (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)





    136
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    (sich) fernhalten

    Imp.pl
    V\imp.pl


    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl


    preposition
    de
    (fern) von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ihr werdet ihm fern bleiben! (oder: Haltet euch fern von ihm!)
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 11.10.2021, letzte Änderung: 12.06.2025)

Persistente ID: ICEChIV2p1zQ8EFdl4W77Gazpmk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChIV2p1zQ8EFdl4W77Gazpmk

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICEChIV2p1zQ8EFdl4W77Gazpmk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChIV2p1zQ8EFdl4W77Gazpmk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChIV2p1zQ8EFdl4W77Gazpmk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)