Satz ID ICEChMWdOqttvExWooj38jAkvjE






    158
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Unterschenkel

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de formen

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN




    159
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de einhüllen (in Binden)

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

de Deine beiden Unterschenkel/Schienbeine gehören dir, Horus, welche Chnum gebildet hat, wobei sie von Isis bekleidet worden sind.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 11.10.2021, letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: ICEChMWdOqttvExWooj38jAkvjE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChMWdOqttvExWooj38jAkvjE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICEChMWdOqttvExWooj38jAkvjE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChMWdOqttvExWooj38jAkvjE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChMWdOqttvExWooj38jAkvjE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)