Sentence ID ICEChQAH9YYAv0g7ofKSaVMk2WQ
Ein anderer/weiterer Spruch derselben Art (wörtl.: sein Gleicher).
Comments
-
- mj.tt=f: Entweder eine attributive Apposition mit mj.tt als Graphie von mj.tj (maskulin zu rʾ) (hier ist der Beleg der Metternichstele DZA 23.879.810 eingeordnet), oder eine jüngere Graphie der Präposition mj (wörtl.: „wie er“). Es bezieht sich auf die Thematik des vorangehenden Spruchs IV (auf der Vorderseite der Horusstele). Auf der Oberseite des Rückenpfeilers von Heilstatue Neapel 1065 findet sich in gleicher Weise zunächst Spruch IV der Metternichstele und unmittelbar anschließend Spruch XIII (Kákosy, Egyptian Healing Statues, 124-127).
Persistent ID:
ICEChQAH9YYAv0g7ofKSaVMk2WQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChQAH9YYAv0g7ofKSaVMk2WQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICEChQAH9YYAv0g7ofKSaVMk2WQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChQAH9YYAv0g7ofKSaVMk2WQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChQAH9YYAv0g7ofKSaVMk2WQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).