Identifiant de phrase ICEChzNPeUpCG0r9tT3tjA2h844


Rede des Ihi

Rede des Ihi 5 jri̯.n =j zšš.t n mw.t =j jr.t Rꜥw




    Rede des Ihi

    Rede des Ihi
     
     

     
     





    5
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Sistrum

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Auge (einer Gottheit)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich spiele Naossistrum für meine Mutter, das Auge des Re.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 14.10.2021, dernières modifications: 29.05.2025)

Commentaires
  • - n mw.t=j: Siehe Rickert, Horn des Steinbocks, 197, Anm. 585. Die in D 8, 23.16 angegebene Lücke existiert nicht.

    Auteur du commentaire: Alexa Rickert (Fichier de données créé: 09.06.2025, dernière révision: 09.06.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEChzNPeUpCG0r9tT3tjA2h844
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChzNPeUpCG0r9tT3tjA2h844

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICEChzNPeUpCG0r9tT3tjA2h844 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChzNPeUpCG0r9tT3tjA2h844>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChzNPeUpCG0r9tT3tjA2h844, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)