Identifiant de phrase ICECkYF7tmGg30OOmYjQ9sDjJ7g


jb =s m [___] [⸮n?] jri̯ s(j)



    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [⸮n?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f
de
ihr Herz ist in […].
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 18.10.2021, dernières modifications: 09.06.2025)

Identifiant permanent: ICECkYF7tmGg30OOmYjQ9sDjJ7g
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkYF7tmGg30OOmYjQ9sDjJ7g

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICECkYF7tmGg30OOmYjQ9sDjJ7g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkYF7tmGg30OOmYjQ9sDjJ7g>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkYF7tmGg30OOmYjQ9sDjJ7g, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)