معرف الجملة ICECkZ5YFfWQEkuNoNKEQ0EKWXw


1 rnp.t-zp 1 ꜣbd 4 šm.w sw 1 nsw(t)-bj.tj Rest der Zeile ist zerstört. ((Wsr-ḥꜣ.t)) 2 ps(n) 10 bj(.t) 8 bnj 1 wnm.j Rest der Zeile ist zerstört.





    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de
    [ein Fladenbrot]; [ein Brotlaib]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    rechte Seite

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
Regierungsjahr 1, 4. šmw Tag 1: König von Ober- und Unterägypten [...]; Wsr-ḥꜣ.t. psn-Brote: 10; bj.t-Brote: 8; Datteln: 1; rechte Seite [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Der Name gehört wohl zu Z. 1 und ist aus Platzgründen darüber nachgetragen. Černý (Notebook 32.51–6) zählt jedenfalls erst die folgende Zeile als Z. 1. Derartige interlineare Nachträge bzw. Ergänzungen finden sich mehrfach in diesem Text.
    MGB: Wsr-ḥꜣ.t war Wachhabender an diesem Tag 1 im 19-Tage-Turnus, siehe DMD, Turnus Lists (https://dmd.wepwawet.nl/turnus/turnus_index.html).

    كاتب التعليق: Deir el Medine online

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICECkZ5YFfWQEkuNoNKEQ0EKWXw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkZ5YFfWQEkuNoNKEQ0EKWXw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECkZ5YFfWQEkuNoNKEQ0EKWXw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkZ5YFfWQEkuNoNKEQ0EKWXw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkZ5YFfWQEkuNoNKEQ0EKWXw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)