Identifiant de phrase ICECki8VEEfNukhSjNYfoyG7Wa8


2,19 Spalte 1 [42] Spalte 2 7 Spalte 3 schwarzer Farbrest? Spalte 4 Zeichenrest Spalte 5 zerstört




    2,19
     
     

     
     



    Spalte 1
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    Spalte 2
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    Spalte 3
     
     

     
     



    schwarzer Farbrest?
     
     

     
     



    Spalte 4
     
     

     
     



    Zeichenrest
     
     

     
     



    Spalte 5
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[(Tag) 42] (Wochentag) 7 ... (?)
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 19.10.2021, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • 7: Auf dem aktuellen Farbfoto ist diese Zahl fast komplett verblasst, auf dem alten Schwarz-Weiß-Foto ist sie dagegen noch gut zu erkennen.

    In dieser Zeile steht in Spalte 3 kein schwarzer Kringel mehr. Dafür ist an der Abbruchkante eine kleine dunkle Spur zu erkennen, die am Original geprüft werden müsste: Eigentlich ist sie zu klein und zu weit unten für einen Zeichenrest.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 19.10.2021, dernière révision: 27.10.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICECki8VEEfNukhSjNYfoyG7Wa8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECki8VEEfNukhSjNYfoyG7Wa8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICECki8VEEfNukhSjNYfoyG7Wa8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECki8VEEfNukhSjNYfoyG7Wa8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECki8VEEfNukhSjNYfoyG7Wa8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)