Satz ID ICECkj8IC0UkQE66ndeSaf6yiQs


Untere Randinschrift D 8, 26.3



    Untere Randinschrift

    Untere Randinschrift
     
     

     
     


    D 8, 26.3

    D 8, 26.3
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de [aux.]

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Säulenhalle

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de fest sein

    PsP.3sgf_Aux.wnn
    V\res-3sg.f

    preposition
    de unter (der Aufsicht)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de befehlen

    Inf
    V\inf

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein papyrusförmiges Amulett]

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Kiosk(?) ist stark unter Wadjet, die den beiden Ländern befiehlt mit ihrem Papyrus des Lebens.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 19.10.2021, letzte Änderung: 20.11.2021)

Persistente ID: ICECkj8IC0UkQE66ndeSaf6yiQs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkj8IC0UkQE66ndeSaf6yiQs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICECkj8IC0UkQE66ndeSaf6yiQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkj8IC0UkQE66ndeSaf6yiQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkj8IC0UkQE66ndeSaf6yiQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)