Identifiant de phrase ICECl6uGp0OLOUC4rk4YvXtWsg8


über einer Sonnenbarke D 8, 36.9

über einer Sonnenbarke D 8, 36.9 8 [___] 9 [ms]⸢k⸣.[tj]t n(.j) nbw




    über einer Sonnenbarke

    über einer Sonnenbarke
     
     

     
     



    D 8, 36.9

    D 8, 36.9
     
     

     
     





    8
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    9
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Abendbarke (Sonnenschiff); Morgenbarke

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Herbeibringen (?) der Nacht]barke aus Gold.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils (Fichier texte créé: 24.10.2021, dernières modifications: 31.05.2025)

Commentaires
  • [ms]⸢k⸣.[tj]t: Die Spuren passen viel besser zu msk.tjt als zu nbw.t (Photo HAdW C-598), sowohl von der Zeichenform (das erste erhaltene Zeichen ähnelt mehr einem k als einem nbw) als auch inhaltlich.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: Alexa Rickert (Fichier de données créé: 20.11.2021, dernière révision: 09.06.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICECl6uGp0OLOUC4rk4YvXtWsg8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECl6uGp0OLOUC4rk4YvXtWsg8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils, Identifiant de phrase ICECl6uGp0OLOUC4rk4YvXtWsg8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECl6uGp0OLOUC4rk4YvXtWsg8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECl6uGp0OLOUC4rk4YvXtWsg8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)