Satz ID ICEClCrqWBS9aUJssmtwbZjR5Qs






    ꜣw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    jb
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Anblick

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Froh ist das Herz der (Sonnen-)Scheibe über seinen Anblick.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEClCrqWBS9aUJssmtwbZjR5Qs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClCrqWBS9aUJssmtwbZjR5Qs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICEClCrqWBS9aUJssmtwbZjR5Qs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClCrqWBS9aUJssmtwbZjR5Qs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClCrqWBS9aUJssmtwbZjR5Qs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)