Sentence ID ICEClluyzIJfh0gzumPJEorSiso
Rückenschutzformel
Rückenschutzformel
D 8, 33.14
D 8, 33.14
substantive_masc
Schutz
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Dein Schutz ist gegen die Rebellen deiner Majestät,
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Alexa Rickert
(Text file created: 10/23/2021,
latest changes: 10/24/2021)
Persistent ID:
ICEClluyzIJfh0gzumPJEorSiso
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClluyzIJfh0gzumPJEorSiso
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, Sentence ID ICEClluyzIJfh0gzumPJEorSiso <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClluyzIJfh0gzumPJEorSiso>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClluyzIJfh0gzumPJEorSiso, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).