Satz ID ICECluSjRYCFfUxZhyPETn5r6as


D 8, 31.13 jni̯ =j n =ṯ ḥtp.PL ḏfꜣ.w [___] [___] ḥnꜥ nwn [___]



    D 8, 31.13

    D 8, 31.13
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Speiseopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg




    [___]
     
     

    (unedited)





    [___]
     
     

    (unedited)


    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind (u. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    [___]
     
     

    (unedited)

de Ich bringe dir Opfergaben und Speisen […] zusammen mit dem Kind […].

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 22.10.2021, letzte Änderung: 20.11.2021)

Persistente ID: ICECluSjRYCFfUxZhyPETn5r6as
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECluSjRYCFfUxZhyPETn5r6as

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICECluSjRYCFfUxZhyPETn5r6as <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECluSjRYCFfUxZhyPETn5r6as>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECluSjRYCFfUxZhyPETn5r6as, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)