Satz ID ICECmbIQ6rsGg06Vh2zlhz5ibKQ


Rede von Gott 3 D 8, 39.16



    Rede von Gott 3

    Rede von Gott 3
     
     

     
     


    D 8, 39.16

    D 8, 39.16
     
     

     
     

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de zulassen (dass)

    SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de [Verb]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Schutz

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    artifact_name
    de Stätte des ersten Festes (Kiosk auf Tempeldach in Dendera)

    (unspecified)
    PROPN

de Ich werde nicht zulassen, [dass die ... ...], denn ich bin der Schutz des Platzes des ersten Festes.

Autor:innen: Alexa Rickert (Textdatensatz erstellt: 26.10.2021, letzte Änderung: 27.10.2021)

Persistente ID: ICECmbIQ6rsGg06Vh2zlhz5ibKQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECmbIQ6rsGg06Vh2zlhz5ibKQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, Satz ID ICECmbIQ6rsGg06Vh2zlhz5ibKQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECmbIQ6rsGg06Vh2zlhz5ibKQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECmbIQ6rsGg06Vh2zlhz5ibKQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)