Identifiant de phrase ICEDAgG4cKapGkZqoq7TXqkEp4o


3 Beginn der Zeile ist zerstört und mehr als die Hälfte der vorhandenen Zeile verblasst, danach unklare Zeichenreste. ⸮n? ⸮pꜣ? Rest der Zeile ist zerstört.






    3
     
     

     
     





    Beginn der Zeile ist zerstört und mehr als die Hälfte der vorhandenen Zeile verblasst, danach unklare Zeichenreste.
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg





    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
[...] des(?)
Auteur(s): Deir el Medine online (Fichier texte créé: 29.10.2021, dernières modifications: 25.07.2022)

Identifiant permanent: ICEDAgG4cKapGkZqoq7TXqkEp4o
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAgG4cKapGkZqoq7TXqkEp4o

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, Identifiant de phrase ICEDAgG4cKapGkZqoq7TXqkEp4o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAgG4cKapGkZqoq7TXqkEp4o>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAgG4cKapGkZqoq7TXqkEp4o, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)