Identifiant de phrase ICEDBLqcWnUrdk1Zu3yOSsWtf9U


Rede des Ka vor seinen Beinen D 8, 45.1

Rede des Ka vor seinen Beinen D 8, 45.1 4 mj n =ṯ stp.PL n.w ꜣb.wt.PL ẖnm(.w) wr(.w) m ꜥb.w wr




    Rede des Ka vor seinen Beinen

    Rede des Ka vor seinen Beinen
     
     

     
     



    D 8, 45.1

    D 8, 45.1
     
     

     
     





    4
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    nimm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Fleischstück

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Feindgestalt

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    verb_2-gem
    de
    groß sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Nimm dir die ausgewählten Fleischstücke der Abbilder, indem sie versammelt und groß sind in großer Reinheit.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 31.10.2021, dernières modifications: 10.06.2025)

Identifiant permanent: ICEDBLqcWnUrdk1Zu3yOSsWtf9U
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBLqcWnUrdk1Zu3yOSsWtf9U

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICEDBLqcWnUrdk1Zu3yOSsWtf9U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBLqcWnUrdk1Zu3yOSsWtf9U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBLqcWnUrdk1Zu3yOSsWtf9U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)