Identifiant de phrase ICEDBp5A0661EEXdtNXvfWbPMi0


DeM 161

3a DeM 161 ḏꜣ(.t) n pꜣ qd(.w)






    3a
     
     

     
     



    DeM 161

    DeM 161
     
     

     
     


    substantive
    de
    Rest

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Töpfer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Rest des Töpfers
Auteur(s): Deir el Medine online; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 02.11.2021, dernières modifications: 30.06.2025)

Commentaires
  • Černý, Ostraca Deir El Medineh II, pl. 38 liest am Beginn von O. DeM 161 den sitzenden Mann (A1), doch ist das mit O. Straßburg H 82 jetzt zu revidieren. Aller Wahrscheinlichkeit nach handelt es sich um die Reste von wnmj.

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 03.11.2021, dernière révision: 03.11.2021)

  • Interlinear eingeschoben, sicher zu Z. 3 gehörend.

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 03.11.2021, dernière révision: 03.11.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEDBp5A0661EEXdtNXvfWbPMi0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBp5A0661EEXdtNXvfWbPMi0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant de phrase ICEDBp5A0661EEXdtNXvfWbPMi0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBp5A0661EEXdtNXvfWbPMi0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBp5A0661EEXdtNXvfWbPMi0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)