معرف الجملة ICEDBudNCShQWkFxpnv2ErApjx8


Rede der zweiten Hathor

Rede der zweiten Hathor ḫwi̯ =j ḫpr.w =ṯ ḫnt ḫm twt =ṯ



    Rede der zweiten Hathor

    Rede der zweiten Hathor
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    schützen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Heiligtum

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    vollkommen sein

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Ich schütze deine Erscheinungsform im Heiligtum, indem du (?) vollkommen bist (?).
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٣١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICEDBudNCShQWkFxpnv2ErApjx8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBudNCShQWkFxpnv2ErApjx8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICEDBudNCShQWkFxpnv2ErApjx8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBudNCShQWkFxpnv2ErApjx8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBudNCShQWkFxpnv2ErApjx8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)