Identifiant de phrase ICEDBuwK1pqMpk7CjNTyz2roHdg


Berlin 12639+

2 Berlin 12639+ smḥ.j m-ḏr.t Pꜣ-[___] ⸮[__]? 100






    2
     
     

     
     



    Berlin 12639+

    Berlin 12639+
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    die Linke

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP





    Pꜣ-[___]
     
    de
    PN/m

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ⸮[__]?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Linke Seite: von Pꜣ-[...] 100(+x?).
Auteur(s): Deir el Medine online; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 02.11.2021, dernières modifications: 30.06.2025)

Identifiant permanent: ICEDBuwK1pqMpk7CjNTyz2roHdg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBuwK1pqMpk7CjNTyz2roHdg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant de phrase ICEDBuwK1pqMpk7CjNTyz2roHdg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBuwK1pqMpk7CjNTyz2roHdg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBuwK1pqMpk7CjNTyz2roHdg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)