Satz ID ICEDBwOVnQRu5ESQhv2WQ33WiHY
substantive_masc
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
particle
[mit Infinitiv, im Adverbialsatz (pseudoverbale Konstruktion)]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
emporsteigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feld
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Rest der Zeile ist zerstört.
17
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
untersuchen
Inf
V\inf
substantive_fem
Stelle
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
verb_2-lit
aushauen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Königsgrab
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
kings_name
[Thronname Ramses' IV.]
(unspecified)
ROYLN
Tag 18: 〈Tꜣ-šrj〉, indem sie hinaufstiegen zum Feld [...], um zu untersuchen die Stelle des Aushauens des Grabes des Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp.n-Jmn.
Autor:innen:
Deir el Medine online;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 03.11.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥ(w)-stp.n-Jmn = Ramses IV. Jmn ist aus Platzgründen oberhalb der Zeile nachgetragen.
-
Evtl. so zu ergänzen: Bezeichnung für das Tal der Könige.
-
MGB: Der Name wurde ausgelassen, lässt sich aber rekonstruieren, da Tꜣ-šrj im 30-Tage-Turnus dieser Zeit Wachhabender für Tag 18 war, siehe auch DMD, Turnus Lists (https://dmd.wepwawet.nl/turnus/turnus_index.html).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICEDBwOVnQRu5ESQhv2WQ33WiHY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBwOVnQRu5ESQhv2WQ33WiHY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICEDBwOVnQRu5ESQhv2WQ33WiHY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBwOVnQRu5ESQhv2WQ33WiHY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBwOVnQRu5ESQhv2WQ33WiHY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.