Identifiant de phrase ICEDE4ga7ybDREXqslXYQESZjQM


1 Beginn der Zeile ist zerstört. ꜣbd ⸮3? šm.w sw 3 jdn dy.PL Rest der Zeile ist zerstört.






    1
     
     

     
     





    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Rückstand (vom Proviant)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Getreidezuwendung als Lohn; Ration

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
[...] 3.(?) šmw Tag 3: Nachzahlung der Rationen [...]
Auteur(s): Deir el Medine online; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 09.11.2021, dernières modifications: 26.06.2024)

Commentaires
  • Da hier der Anfang abgesplittert ist, könnte auch ꜣbd 4 gestanden haben.

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 10.11.2021, dernière révision: 10.11.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEDE4ga7ybDREXqslXYQESZjQM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE4ga7ybDREXqslXYQESZjQM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant de phrase ICEDE4ga7ybDREXqslXYQESZjQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE4ga7ybDREXqslXYQESZjQM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE4ga7ybDREXqslXYQESZjQM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)