Satz ID ICEDEBiIc9hRkUorv4brGNBaqPE



    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Speiseopfer

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ihre Herzen kommen zu ihren Opfergaben,

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.11.2021, letzte Änderung: 06.11.2021)

Persistente ID: ICEDEBiIc9hRkUorv4brGNBaqPE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEBiIc9hRkUorv4brGNBaqPE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEDEBiIc9hRkUorv4brGNBaqPE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEBiIc9hRkUorv4brGNBaqPE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEBiIc9hRkUorv4brGNBaqPE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)