Satz ID ICEDERhAbAwWOklWrjBvX6T5CK8



    verb_3-inf
    de
    bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    erzeugen

    Rel.form.n.sgm.3pl
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Bring ihr die Nahrung, die sie erschaffen haben.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 06.11.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEDERhAbAwWOklWrjBvX6T5CK8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDERhAbAwWOklWrjBvX6T5CK8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICEDERhAbAwWOklWrjBvX6T5CK8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDERhAbAwWOklWrjBvX6T5CK8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDERhAbAwWOklWrjBvX6T5CK8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)