Satz ID ICEDF5ZdMqXWxke3i1UcmePKsj8


Randzeile hinter dem Ka D 8, 62.14

Randzeile hinter dem Ka mj n =k ḥp.t.DU ꜥꜣ(.t).PL D 8, 62.14 n kꜣ =k Rꜥw-zmꜣ-tꜣ.wj ḥr-jb Jwn.t



    Randzeile hinter dem Ka

    Randzeile hinter dem Ka
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    [Bez. der Krone]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    groß

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    D 8, 62.14

    D 8, 62.14
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Rꜥw-zmꜣ-tꜣ.wj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    inmitten von

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN
de
Nimm dir die großen Kronen für deinen Ka, Rasomtus inmitten von Jwn.t.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 02.11.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEDF5ZdMqXWxke3i1UcmePKsj8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDF5ZdMqXWxke3i1UcmePKsj8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICEDF5ZdMqXWxke3i1UcmePKsj8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDF5ZdMqXWxke3i1UcmePKsj8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDF5ZdMqXWxke3i1UcmePKsj8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)