Satz ID ICEDFCPjmPinF0AMridbO1dOcoU
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
Renpet
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
Hunderttausend
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
vermehren
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
Jahr
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
D 8, 62.4
D 8, 62.4
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
Dendera
(unspecified)
TOPN
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Hunderttausend
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
fortdauern
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
wie
(unspecified)
PREP
epith_god
Falke
(unspecified)
DIVN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Palastfassade; Thron
(unspecified)
N.m:sg
Oh Jahr der Hunderttausend! Mögest du die Jahre der Hathor, der Herrin von Jwn.t, zu Hunderttausenden vervielfältigen, indem sie dauerhaft ist wie der Falke auf der Palastfassade.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 06.11.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICEDFCPjmPinF0AMridbO1dOcoU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDFCPjmPinF0AMridbO1dOcoU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICEDFCPjmPinF0AMridbO1dOcoU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDFCPjmPinF0AMridbO1dOcoU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDFCPjmPinF0AMridbO1dOcoU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.