Satz ID ICEDFEsRtJNJgk5EhvDgpQDwNdg



    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    verb_3-inf
    de treffen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    substantive_fem
    de Schrecken

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

de Nicht möge sie irgendein böses Übel dieses Jahres treffen.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.11.2021, letzte Änderung: 13.11.2021)

Persistente ID: ICEDFEsRtJNJgk5EhvDgpQDwNdg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDFEsRtJNJgk5EhvDgpQDwNdg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEDFEsRtJNJgk5EhvDgpQDwNdg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDFEsRtJNJgk5EhvDgpQDwNdg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDFEsRtJNJgk5EhvDgpQDwNdg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)