Satz ID ICEDIXpQljjQbEwGvtjGqvmKdiY


Randzeile hinter dem Ka

Randzeile hinter dem Ka mj n =ṯ nfr.w =ṯ spd.t jr.w



    Randzeile hinter dem Ka

    Randzeile hinter dem Ka
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

     
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Schönheit

     
    N.m

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de geschickt sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Gestalt, Gemachtes (als Produkt)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Nimm dir deine Vollkommenheit, oh die mit wirksamer Gestalt,

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 02.11.2021, letzte Änderung: 17.11.2021)

Persistente ID: ICEDIXpQljjQbEwGvtjGqvmKdiY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDIXpQljjQbEwGvtjGqvmKdiY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEDIXpQljjQbEwGvtjGqvmKdiY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDIXpQljjQbEwGvtjGqvmKdiY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDIXpQljjQbEwGvtjGqvmKdiY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)