Satz ID ICEDNI24vBwmzUS4kfZpFtEyGxk


mtw =k s tꜣj =k s.t tꜣj



    mtw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    tꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    s.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    tꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
"Dir gehört es, dein Grab ist es."
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: 30.11.2021, letzte Änderung: 08.12.2023)

Persistente ID: ICEDNI24vBwmzUS4kfZpFtEyGxk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNI24vBwmzUS4kfZpFtEyGxk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICEDNI24vBwmzUS4kfZpFtEyGxk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNI24vBwmzUS4kfZpFtEyGxk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNI24vBwmzUS4kfZpFtEyGxk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)