معرف الجملة ICEDNMVn8oQ4nEpzkBQSShaTOuk


dj =j n =k tꜣj s.t ntj ḥr tꜣ ḫꜣs.t Dmꜣꜥ ḥnꜥ pꜣj =s šqꜣ



    dj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =j
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    tꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    s.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ntj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ḥr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    tꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ḫꜣs.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    Dmꜣꜥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ḥnꜥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    pꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    šqꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
„Ich habe dir dieses Grab, das in der Nekropole von Djeme ist, zusammen mit seinem Schacht gegeben.“
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Simon D. Schweitzer ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١١/٣٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٢/٠٨)

تعليقات
  • Vgl. dazu Cannata, Funerary Industry, 388.

    كاتب التعليق: Günter Vittmann

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICEDNMVn8oQ4nEpzkBQSShaTOuk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNMVn8oQ4nEpzkBQSShaTOuk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Simon D. Schweitzer، معرف الجملة ICEDNMVn8oQ4nEpzkBQSShaTOuk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNMVn8oQ4nEpzkBQSShaTOuk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNMVn8oQ4nEpzkBQSShaTOuk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)