Satz ID ICEDNMbXrJl7ZkqMqZHqcBu5smo


ı͗w bn-ı͗w =(j) rḫ wn pꜣ rꜣ ntj-ı͗w =k r ḏbꜥ =f n.ı͗m =w ḥnꜥ pꜣj =k rd (n-)ṯꜣj pꜣ-hrw r-ḥrj šꜥ ḏ.t



    ı͗w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    bn-ı͗w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =(j)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    rḫ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    wn
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    pꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    rꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ntj-ı͗w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ḏbꜥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =f
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n.ı͗m
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ḥnꜥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    pꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    rd
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    (n-)ṯꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    pꜣ-hrw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    r-ḥrj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    šꜥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ḏ.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
„und indem ich keine Tür werde öffnen können, die du und dein Bevollmächtigter darin schließen werdet von heute an fürderhin bis in Ewigkeit“,
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: 30.11.2021, letzte Änderung: 08.12.2023)

Persistente ID: ICEDNMbXrJl7ZkqMqZHqcBu5smo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNMbXrJl7ZkqMqZHqcBu5smo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICEDNMbXrJl7ZkqMqZHqcBu5smo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNMbXrJl7ZkqMqZHqcBu5smo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNMbXrJl7ZkqMqZHqcBu5smo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)