Sentence ID ICEDQOUPfhPiXkAPj6pxGRJ7cRs
verb_caus_2-lit
überweisen
SC.tw.pass.ngem.2pl
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Feuerbecken
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
epith_god
der in Schenut ist
(unspecified)
DIVN
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
der im Lebenshaus residiert
(unspecified)
DIVN
Ihr möget dem Feuerbecken des Horus, der in Schenut ist, des großen Gottes, der inmitten des Lebenshauses ist, übergeben werden!
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/06/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEDQOUPfhPiXkAPj6pxGRJ7cRs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDQOUPfhPiXkAPj6pxGRJ7cRs
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDQOUPfhPiXkAPj6pxGRJ7cRs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDQOUPfhPiXkAPj6pxGRJ7cRs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDQOUPfhPiXkAPj6pxGRJ7cRs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.