Satz ID ICEDSBuVZpZ4EU7RhW6HEbtZh8M



    verb_3-lit
    de ohnmächtig sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Zugehöriger

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

de (während) die Betreuer/Gefährten des Kindes sprachlos/ohnmächtig waren.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.12.2021, letzte Änderung: 25.04.2023)

Kommentare
  • - dgm: „sprachlos, erklärungslos; ohnmächtig“. Auf dem Socle Béhague (Z. e.1) steht ꜣwj/ꜣwr: „zittern o.ä.“

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 03.06.2022, letzte Revision: 03.06.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEDSBuVZpZ4EU7RhW6HEbtZh8M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSBuVZpZ4EU7RhW6HEbtZh8M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICEDSBuVZpZ4EU7RhW6HEbtZh8M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSBuVZpZ4EU7RhW6HEbtZh8M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSBuVZpZ4EU7RhW6HEbtZh8M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)