Satz ID ICEDSChV2KE110ISv6nQnFwIFJo



    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Mal

    Card.m
    NUM.card:m

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de gefestigt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Horus, (oh) 〈Horus〉, dein Herz ist gefestigt;

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 14.12.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEDSChV2KE110ISv6nQnFwIFJo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSChV2KE110ISv6nQnFwIFJo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICEDSChV2KE110ISv6nQnFwIFJo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSChV2KE110ISv6nQnFwIFJo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSChV2KE110ISv6nQnFwIFJo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)