Satz ID ICEDSDSmVxC1dkBJk5fayAsoWx8
Ich werde also zu denen rufen, die in den Deltasümpfen wohnen,
damit sie sich mir auf der Stelle zuwenden.
Kommentare
-
- ꜥš: Lesung gemäß Klasens, 87, weil dieselbe Schreibung des Verbs in Z. 57 der Metternichstele (Spruch VI) in einem Londoner Paralleltext (pBM EA 9961 (pHay), Kol. 31) phonetisch ausgeschrieben ist (Synopse bei Klasens, 14: ꜥš=j n=s ḥr (ḏd)). Ansonsten könnte man zumindest von der Orthographie her auch njs lesen. Auch die Version des Mutbezirks ist logographisch mit A26 geschrieben.
Persistente ID:
ICEDSDSmVxC1dkBJk5fayAsoWx8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSDSmVxC1dkBJk5fayAsoWx8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICEDSDSmVxC1dkBJk5fayAsoWx8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSDSmVxC1dkBJk5fayAsoWx8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSDSmVxC1dkBJk5fayAsoWx8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.