Identifiant de phrase ICEDSMWnN5ONQ0QIveujQ2djSic




    interrogative_pronoun
    de
    was ist?

    (unspecified)
    Q


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg


    epith_god
    de
    die Zaubermächtige (von Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN





    209
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
„Was ist los? Was ist los, (oh) Isis, (du) Göttin/Göttliche, (du) Wirkungsmächtige, die ihren (Zauber)-Spruch kennt?
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 14.12.2021, dernières modifications: 19.08.2025)

Commentaires
  • - ꜣḫ.t: Ist auf dem Socle Béhague (Z. e.7) mit Personendeterminativ versehen, weshalb es kein Adjektiv zu nṯr.t sein kann.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 03.06.2022, dernière révision: 03.06.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEDSMWnN5ONQ0QIveujQ2djSic
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSMWnN5ONQ0QIveujQ2djSic

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICEDSMWnN5ONQ0QIveujQ2djSic <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSMWnN5ONQ0QIveujQ2djSic>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSMWnN5ONQ0QIveujQ2djSic, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)