Satz ID ICIAF5rMYV5YOkIWl1kevRNVNLQ






    5.11
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de (etwas tun) können (mit Infinitiv)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de sehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

de du hast mehr Erfahrung mit Zuschauen als die Sonnenscheibe.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 17.01.2022, letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • - rḫ tw 〈⸮m?〉 nw: ist mit Caminos, LEM, 50 als ein Adjektivalsatz zu verstehen (Erman, Neuägyptische Grammatik, § 343 geht von einem Pseudopartizip nach mittelägyptischer Art rḫ.tj aus), ähnlich wie wbḫ im vorherigen Satz Prädikat in einem Adjektivalsatz ist. In pAnastasi II steht rḫ tw m nw mit der Präposition m, die Gardiner, LEM, 40a für eventuell richtig hält, die Tacke jedoch in pAnastasi II tilgt.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 17.01.2022, letzte Revision: 17.01.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIAF5rMYV5YOkIWl1kevRNVNLQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAF5rMYV5YOkIWl1kevRNVNLQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Satz ID ICIAF5rMYV5YOkIWl1kevRNVNLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAF5rMYV5YOkIWl1kevRNVNLQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAF5rMYV5YOkIWl1kevRNVNLQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)